viernes, 28 de junio de 2013

POEMAS DE SOPHIA DE MELLO BREYNER ANDRESEN.

EL SOLDADO MUERTO.
Los infinitos cielos elevan los ojos
en su rostro absoluto y ciego
Y la brisa besa ahora su boca
Que nunca más nadie ha de besar.

Tiene aún dos amnos cóncavas
de posesión de impulso de promesa
De sus hombros se desprende una espera
que dividida en la tarde se dispersa.

Y la luz, las horas, las colnas
son como llanto, en torno a su rostro
Porque él fue jugado y fue perdido
y en el cielo pasan aves repentinas.
(De: Mar Novo)

HEME AQUÍ.
Heme aquí
Habiéndome despojado de todos mis mantos
Habiéndome separado de adivinos magos y dioses
Para quedarme sola ante el silencio
Ante el silencio y el esplendo de tu faz.

Pero tú eres de todos los ausentes el ausente
Ni tu hombre me apoya ni tu manto me toca
Mi corazón baja las escalas del tiempo donde no moras
Y tu encuentro
Son planicies y planicies de silencio.

Oscura es la noche
oscura y transparente
Pero tu rostro está más del tiempo opaco
Y yo no habito los jardines de tu silencio
Porque tú eres de todos los ausente el ausente.
(De: Livro Sexto)

MEDITACIÓN DEL DUQUE DE GANDÍA SOBRE LA MUERTE DE ISABEL DE PORTUGAL.
Nunca más
Tu faz será pura, limpia y viva
Ni tu andar como onda fugitiva
Se podrá en los pasos del tiempo tejer
Y nunca más daré al tiempo mi vida.

Nunca más serviré a señor que pueda morir
La luz de la tarde muestra los destrozos
en tu ser. Y en breve la putrefacción
Beberá tus ojos y tus huesos,
Tomando tu mano con su mno.

Nunca más amaré a quien no pueda vivir siempre
Porque yo amé como si fueran eternos
la gloria, la luz y el brillo de tu ser,
te amé en verdad y transparencia
Y ni siquiera me queda tu ausencia
Eres un rostro de náusea y negación
Y yo cierro los ojos para no ver.

Nunca más serviré a señor que pueda morir.
(De: Mar Novo)
Sophia de Mello Breyner Andresen.
Nació en Oporto el 6 de noviembre de 1919 y falleció en Lisboa el 2 de julio de 2004.
 

miércoles, 26 de junio de 2013

POEMAS DE JOYCE KILMER.

LOS ÁRBOLES.
(Trees)
Pienso que nunca veré
Un poema precioso, como un árbol.

Un árbol cuya boca hambrienta está lista
Contra el seno dulce que fluye de la tierra;

Un árbol que mira a Dios todos los días,
Y levanta sus brazos frondosos para orar;

Un árbol que puede usar en el verano
Un nido de petirrojos en el pelo;

Una vez en cuyo pecho la nieve ha permanecido;
Quién vive íntimamente con la lluvia.

Los poemas se hacen los tontos como yo,
Pero sólo Dios puede hacer un árbol.
Joyce Kilmer.
1886–1918.
La recepción inmediata y el posterior tratamiento del poema "árboles" de Joyce Kilmer muestran a un grado extremo y preocupante la brecha cada vez mayor del siglo XX entre los gustos populares y académicos.
Todavía recordado con cariño setenta años después de su publicación, aparece en los libros de texto y antologías-si aparece en lo absoluto-sólo para ser ridiculizado. Afortunadamente, Kilmer fue un escritor más interesante y logrado de lo que sugiere "Los árboles". Nació en New Brunswick, New Jersey.
 
LA CASA CON NADIE DENTRO.
(The House with Nobody in It )
Cada vez que entro a Suffern a lo largo del sendero de Erie
Voy por una antigua granja pobre, con sus rotas y negras tejas.
Supongo que he pasado un centenar de veces, pero siempre me detengo un minuto
Y miro la casa, la casa trágica, la casa con nadie en ella.

Nunca he visto una casa encantada, pero he oído que hay tales cosas;
Aquella donde llevan a cabo charla los espíritus, se regocijan y se entristecen.
Sé que esta casa no está encantada, y me gustaría que lo estuviera, lo sé;
Porque no estaría tan sola si tuviera un fantasma o dos.

Esta casa en el camino a Suffern necesita una docena de hojas de vidrio,
Y alguien debería deshierbar el camino y guadañar la hierba.
Necesita pintura nueva y tejas, y las enredaderas deben ser recortadas y atadas;
Pero lo que más necesita de todo, es que algunas personas vivan en su interior.

Si tuviera mucho dinero y todas mis deudas estuvieran pagas
Me gustaría poner un grupo de hombres a trabajar con el cepillo, la sierra y la pala.
Yo compraría ese lugar y lo arreglaría de la manera que solía estar
Y me iría a encontrar algunas personas que querían una casa y dársela a ellos gratuitamente.

Ahora, una nueva casa de pie vacía, con el protagonismo de ventanas y puertas,
Parece ocioso, tal vez, y absurdo, como un sombrero en su sección en la tienda.
Pero no hay nada triste al respecto, no puede estar triste y solitaria
Por la falta de algo dentro de ella que nunca ha conocido.

Pero una casa que ha sido lo que una casa debe hacer,
una casa que ha albergado vida,
Que ha puesto sus amorosos brazos de madera alrededor de un hombre y su esposa,
Una casa que se ha hecho eco de la risa de un bebé y levantó sus pies que han tropezado,
Es el espectáculo más triste, cuando se le deja solo, lo que nunca sus ojos podían cumplir.

Así que cada vez que voy a Suffern a lo largo del sendero de Erie
Nunca voy por la casa vacía sin parar y mirar hacia atrás,
Sin embargo, me duele mirar como el techo se desmorona y las persianas caídas a pedazos,
Porque yo no puedo dejar de pensar en la pobre vieja casa que es una casa con el corazón roto.

LOCURA.
(Madness)
(Para Sara Teasdale)

La granja solitaria, la calle llena de gente,
El palacio y el barrio,
Le dan bienvenida a mis pies silenciosos
Cuando, con regalos, vengo.

Anoche un mendigo se agachó solo,
Una criatura desamparada, andrajoso;
Lo puse en un trono de rayo de luna -
Hoy él es un rey.

Anoche un rey con un lucero y una corona
Recibió a la corte con espléndida alegría;
Hoy él rasga su vestido púrpura
Y gime y grita de miedo.

Ni barrotes de hierro, ni lanzas centelleantes,
Ni la tierra, ni el cielo, ni la mar,
Tampoco la artillería de lágrimas de amor
Puede conseguir, extraer o tener algo de mí.

Sereno, inmutable, siempre justo,
Sonrío con regocijo secreto
Y en una red tener mí cabello
Golpeo la tierra cautiva.

SEMANA SANTA.
(Easter week)
"Un romantico de Irlanda está muerto y sepultado,
Esta con O'Leary en la tumba ".
Entonces, Yeats, ¿qué dio aquel amanecer de Pascua
Un tono tan radiantemente valiente?

Hubo una lluvia de sangre aquel día,
Lluvia roja de azul alegre en clima de abril.
Se bendijo la tierra hasta que dio a luz
la Valentía llena con flores de brezo.

PASCUA.
(Easter)
El aire es como una mariposa
Con alas azules frágiles.
La tierra feliz mira al cielo
Y canta.
Joyce Kilmer.
El periodista y poeta Joyce Kilmer nació en New Brunswick, Nueva Jersey en 1886. Conocido por la poesía que celebra la belleza común del mundo natural, así como su fe religiosa, fue asesinado después de alistarse en el ejército de Estados Unidos durante la Primera Guerra Mundial
Una vez en Europa, Kilmer ascendió rápidamente al rango de sargento y sirvió sobre todo como oficial de inteligencia, recogiendo datos e información de la línea frontal del enemigo. El 30 de julio de 1918, se incorporó en la batalla del Ourcq y fue asesinado por la bala de un francotirador. 
 
Versión del inglés por: J. DIEGO AMOROZ E.®♥
 

lunes, 24 de junio de 2013

POEMAS DE GLORIA POSADA.

GLORIA POSADA.

BELLEZA Y DOLOR.
No sabremos
en qué instante
los pétalos se desprenderán
de la rosa.

ÉXODO.
La noche
mi habitación



después
voy por el día
como un pergamino.

AUSENCIA.
E n el caracol
ya no se escucha  
el sonido del mar

TIEMPO.
El agua corre
la roca.
La copa
esculpe el labio.

BEATRIZ.
Ella
podrá conducirte
hasta el infierno,
mostrarte
el purgatorio
y llevarte al cielo
¡a ti poeta
aunque
no seas
Dante!
Gloria Posada.
Nació en Medellín, Antoquia, en 1967.

viernes, 21 de junio de 2013

PAISAJE DE JOSÉ BLANC DE PORTUGAL.

PAISAJE.
Veamos:
Seis metros cuadrados de ventanas;
el árbol; verdes; recimos amarillos.
Tejados (uno de madera) y cielo-
un cielo pálido, azul aguado.
Aves no, ninguna.
(Lagartos, se adivinan)
Gente inexistente
sonido; un avión; cigarras.
Y, de repente,
una gran tristeza sin motivo.

(En el cielo vuelan personas como yo.
Volar por el suelo es más difícil
y la ventana
tiene sólo seis metros cuadrados...
ni eso:
una sola ala negra
volvió a enclaustrarme
en ese caserón demasiado frío
a pesar del horno que hay allí afuera.)
De: Enéadas 9 Nevenas.
Nació el 8 de marzo de 1914 en Lisboa, murio en 2001.

miércoles, 19 de junio de 2013

POEMAS DE TAKUBOKU II.

RECUERDOS.
316
Se me fue el corazón
con una mujer
porque le gusta
el olor de cebada
que mi pueblo tiene.
TERTULIA.
327
En mi casa hubo de ser,
que se reunieron
para beber
los que no encontraban
su derrotero.
EN KÚSIRO.
384
Blanco, blanco, blanco
reverbera el hielo.
No hay gaviotas.
Sobre el mar de Kúsiro,
la luna, y el invierno.
TRES CANTOS AL VINO.
387
En un confín del país
yo bebía el vino
como el que apura
las heces de la copa
de las amarguras.
388
Vino yo bebía
y a mí me gustaba
porque las penas
brotaban de un golpe
y al dormir no soñaba.
389
Risa de mujer,
risa repentina.
Me dejo helado
una noche que el vino
se helaba en la cocina.
SAYONARA, KOIAKKO.
470
Me despedí de ella
con un largo beso,
de madrugada.
Lejos, no sé dónde
había un incendio.
Takuboku.

lunes, 17 de junio de 2013

POEMAS DE CAMPO RICARDO BURGOS.

OBJETIVO.
Mi ojetivo es simple
Perseguir la luz hasta atraparla toda
Dejar el mundo a oscuras

TODO LO QUE TOCA.
Porque la condena humana es esa:
Puede matar pero no puede hacer vivir
En cambio
Dios no puede matar:
Todo lo que toca vive y ahí está sy límite

TEOFANÍA
Dios nos colocó aquí para callar
El día que hagamos perfecto silencio
Él aparecerá

LAS COSAS.
Al igual que un cuento de hadas
duermen
Esperan al príncipe que las despierte

Campo Ricardo Burgos López.
Nació en Bogotá, en 1966.

Entrada destacada

A VECES LLEGABAN ... CARTAS.

Las cartas de amor no se estilan hoy en día, pero fueron y seran importantes dentro de la historia de la humanidad por la expresión de se...